4. Ni vseeno, katero angleščino želite.
Pri izbiri prevajalcev za posamezni projekt smo pozorni tudi na zahteve naročnika glede uporabe posebne različice angleščine. Naše angleške prevode standardno prilagodimo britanski angleščini, za takšne prevode pa izbiramo prevajalce in lektorje, ki živijo v Britaniji.
Če želite angleško besedilo prilagoditi drugemu trgu, na primer ameriškemu, bomo upoštevali vaše želje in v svoji bazi poiskali prevajalca in lektorja, specializirana za to različico angleščine.
Ponujamo tudi prevode v manj zastopane različice angleškega jezika, kot so avstralska, novozelandska in kanadska angleščina. Ker takšne prevode opravljajo le materni govorci ali prevajalci, ki že vrsto let živijo v ciljni državi, lahko besedila prilagodimo kulturi in slengu ciljne države.
Po dogovoru z vami besedila tudi lokaliziramo in tako mere pretvorimo v metrične ali imperialne enote, hkrati pa preverimo standarde, ki urejajo zadevno besedilo.
5. Prilagoditev sloga
Angleških besedil ne berejo samo materni govorci, ampak tudi tujci, ki včasih le delno obvladajo jezik. Naši izkušeni prevajalci na vašo željo prilagodijo slog prevoda v angleščino in uporabljajo preprostejše izraze ter stavčne strukture, da zagotovijo brezhibno razumljivost prevoda.
Angleške prevode lahko tudi marketinško obdelamo in tako naredimo vaše izdelke ali storitve še privlačnejše.
Da še dodatno spodbudimo vaš uspeh na angleško govorečem trgu, lahko vaš prevod optimiziramo, s čimer zagotovimo, da vas bo na spletu našlo še več kupcev.