x

Brezplačen

Hitri izračun cene

x

Prevajanje za kemijo

Kemijski prevod

Naši naročniki nas poznajo po prevodih na ključ®.

SPECIALIZIRANI KEMIJSKI PREVODI

Besedila s področja kemije pri Leemeti prevajajo izključno izkušeni prevajalci za kemijo.

Terminološko strokovnost, doslednost in usklajenost z zakonodajo zagotavljamo z inovativnimi in celovitimi storitvami za kemijo in področja, ki so z njo tesno povezana. Poimenovali smo jih Prevodi na ključ®.

VEČ O PRISTOPUHITRI IZRAČUN CENE

PREVODI NA KLJUČ® ZA KEMIJSKA BESEDILA

01

grafika-01.svg

TESTNI PREVOD

Kemijska besedila zahtevajo prevajalce z natančnim in strokovnim znanjem s področja in sodelovanje s panogo ter njenimi strokovnjaki.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Če bi se radi pred oddajo projekta z zahtevno terminologijo s področja kemije prepričali v naše delo, lahko za vas opravimo tudi testni prevod.
Tako se boste brez stroška prepričali o naši kakovosti, hitrosti in odzivnosti ter lažje sprejeli pravo odločitev.
02

grafika-01.svg

NUJNI ROKI

Razumemo, da pri nujnosti včasih ne morete sprejemati kompromisov.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Če prevod potrebujete zelo nujno, vam ga lahko oddamo po delih ali vam predhodno pošljemo samo prevod, brez lekture in grafičnega oblikovanja.
Nujnost prevoda pri oddaji povpraševanja ali prejemu ponudbe še posebej izpostavite in naredili bomo vse, da vam ga do želenega roka tudi dostavimo.
03

grafika-01.svg

STROKOVNA TERMINOLOGIJA IN GLOSAR

Pri kemiji poleg poznavanja panoge ne zadostuje zgolj poglobljeno znanje ciljnega, temveč tudi izvirnega jezika.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Prevodi zahtevne kemijske terminologije zahtevajo preverjenega prevajalca s strokovnimi izkušnjami in znanjem s področja kemije. Pri prevajanju zahtevnejših ali novejših strokovnih izrazov so našim prevajalcem na voljo tudi strokovnjaki iz panoge.
Na zahtevo vam z veseljem sestavimo tudi glosar z vsemi najpomembnejšimi strokovni izrazi. Glosar lahko nenehno posodabljamo z vašimi novimi prevodi in vam ga po potrebi tudi dostavimo v potrditev.
04

grafika-01.svg

ZAUPNOST, STANDARDI ISO IN CERTIFIKATI

Pri varnosti in zaupnosti dokumentov ne sprejemamo kompromisov. Z naročniki pred prejemom dokumenta podpišemo izjavo o zaupnosti podatkov, ki jo podpiše tudi vsak sodelujoči pri projektu.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Naš celotni delovni proces poteka v zaščitenem strežniškem okolju. Strežniki so na varovanih lokacijah v Sloveniji in pod 24-urnim nadzorom. Vsi vaši podatki so v vsakem trenutku elektronsko in fizično zaščiteni pred dostopom nepooblaščenih tretjih oseb ter obnovljivi v primeru nepredvidenih situacij.
Uporabljamo najnaprednejši specializirani sistem za vodenje prevajalskih projektov, ki nam pomaga vzdrževati najvišjo raven kakovosti našega dela. Sistem ima pridobljene certifikate za standarde kakovosti pri prevajalskih storitvah EN 15038, ISO 9001:2008 in ISO 17100.
05

grafika-01.svg

ORODJA ZA ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI

Človeške napake so del vseh postopkov, v katere so vključeni strokovnjaki. A tudi tem se je pogosto mogoče izogniti ali jih v celoti odpraviti.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Možnost za napake zmanjšamo z uporabo specializirane prevajalske in druge tehnične opreme. S tem v največji meri zmanjšamo možnost človeških napak in zagotovimo večjo doslednost ter natančnost strokovnih izrazov.
Med prevajalskim postopkom pripravimo tudi slovarček strokovnih izrazov in vodimo vaše prevajalske spomine. Če nam posredujete stare prevode, lahko prevajalski spomin ustvarimo tudi iz teh. Na ta način zagotovimo optimalno doslednost vseh vaših projektov.
06

grafika-01.svg

PREVAJANJE SAMO NOVIH DELOV BESEDILA

Številna besedila je treba sčasoma spremeniti, posodobiti ali dopolniti, pri čemer nov prevod zahtevajo samo na novo dodani deli.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Iz obstoječega že prevedenega besedila lahko izločimo neprevedene dele. S specializirano opremo dele nato analiziramo in vam pošljemo ponudbo z vključenim popustom na ponovitve glede na obstoječi prevod.
Iz obstoječega besedila lahko ustvarimo prevajalski spomin in glosar, ki zagotavljata doslednost med na novo prevedenimi deli in že prevedenim besedilom.
07

grafika-01.svg

USKLADITEV Z ZAKONODAJO IN DOSLEDNOST TERMINOV

Varnostni listi so ena od vrst besedila, ki zahtevajo poenotene prevode glede na smernice uredbe REACH.

Kakšno rešitev vam ponujamo?
Naši strokovni prevajalci besedila prevajajo skladno s predpisano terminologijo in posebnimi željami naročnika.
Pri prevajanju strokovnih tehničnih besedil posebno pozornost namenjamo veljavni nacionalni zakonodaji in zakonodaji EU.
 

Brezplačen

Hitri izračun cene

01
NAZAJ
02
03
PREVOD IZ JEZIKA
Prosimo, izberite izvirni jezik
PREVOD V JEZIK
Prosimo, izberite ciljni jezik
Naprej

NAŠA GARANCIJA

Preverjen večstopenjski postopek, ki ga izvedemo pri vsakem projektu, nam omogoča, da vsem svojim naročnikom zagotavljamo garancijo na opravljeno delo celotne ekipe.

KAJ TO POMENI ZA VAS?

Garancija za prevajanje strokovnih besedil

KAKO IZDELAMO PREVOD

Vsak prevod gre skozi 6 faz preverjanja in zagotavljanja kakovosti.

VEČ O POTEKU PREVODA

Prevodi besedil in preverjen postopek zagotavljanja kakovosti

Izjave naših naročnikov

Cenimo prav vse, so pa nam nekatere še prav posebej pri srcu.

  • Marina Bunarkić, komercialistka, Tanin Sevnica

    S podjetjem Leemeta uspešno sodelujemo že 4 leta. Gre za zanesljivo, odzivno, odgovorno in strokovno ekipo. Od naših kupcev, ki so skoraj v celoti iz tujine, nismo nikoli prejeli reklamacij.

  • Kim Christina Koritnik, vodja marketinga, Semenarna Ljubljana

    Za sodelovanje z Leemeto smo se odločili zaradi hitre odzivnosti, zanesljivosti in zagotavljanja strokovnosti prevodov. Na prvo mesto postavljajo učinkovitost in kakovost opravljenega dela zato vsakokrat s 100% zaupanjem oddamo novo naročilo.

  • Daniela Milanović, vodja prodaje, OLMA

    Izredno napredna prevajalska agencija z izredno odzivnostjo in pristopom. Tudi vaša podpora je odlična, imate odličen odnos z naročniki.

  • BAYER

    Delo vaše agencije dobro poznamo in ga sodelavci tudi največkrat pohvalijo!

  • MSD

    S prevajalsko agencijo LEEMETA že več kot tri leta izjemno dobro sodelujemo in so zelo odzivni. Brez pripomb.

  • Salus

    Z delom prevajalske agencije Leemeta smo že vrsto let zelo zadovoljni. Cenimo njihovo strokovnost, zanesljivost, prilagodljivost in izredno hiter odziv.

Izjave naših naročnikov

Cenimo prav vse, so pa nam nekatere še prav posebej pri srcu.

  • Marina Bunarkić, komercialistka, Tanin Sevnica

    S podjetjem Leemeta uspešno sodelujemo že 4 leta. Gre za zanesljivo, odzivno, odgovorno in strokovno ekipo. Od naših kupcev, ki so skoraj v celoti iz tujine, nismo nikoli prejeli reklamacij.

  • Kim Christina Koritnik, vodja marketinga, Semenarna Ljubljana

    Za sodelovanje z Leemeto smo se odločili zaradi hitre odzivnosti, zanesljivosti in zagotavljanja strokovnosti prevodov. Na prvo mesto postavljajo učinkovitost in kakovost opravljenega dela zato vsakokrat s 100% zaupanjem oddamo novo naročilo.

  • Daniela Milanović, vodja prodaje, OLMA

    Izredno napredna prevajalska agencija z izredno odzivnostjo in pristopom. Tudi vaša podpora je odlična, imate odličen odnos z naročniki.

  • BAYER

    Delo vaše agencije dobro poznamo in ga sodelavci tudi največkrat pohvalijo!

  • MSD

    S prevajalsko agencijo LEEMETA že več kot tri leta izjemno dobro sodelujemo in so zelo odzivni. Brez pripomb.

  • Salus

    Z delom prevajalske agencije Leemeta smo že vrsto let zelo zadovoljni. Cenimo njihovo strokovnost, zanesljivost, prilagodljivost in izredno hiter odziv.