Brezplačen

Hitri izračun cene

x

Izbrane fraze iz Svetega pisma, ki so danes del vsakdanje rabe v slovenščini.
4
39
Zanimivosti / 18. Julij 2025

Biblijske fraze v sodobni slovenščini

Biblija ni le versko in literarno delo, temveč tudi pomemben vir številnih fraz, ki jih – morda nezavedno – še danes uporabljamo v vsakdanjem jeziku. Nekateri izrazi so postali stalnica v pogovornem jeziku, pri čemer so pogosto izgubili svoj prvotni, teološki pomen.

V tem prispevku bomo predstavili nekaj pogostih svetopisemskih izrazov, kot jih zasledimo v sodobni slovenščini, pojasnili njihov izvor ter se dotaknili tudi vprašanja, kako jih pravilno zapisovati v skladu s pravopisnimi pravili.

 

Pogoste biblijske fraze v sodobnem jeziku

1. »O moj Bog!«

Ena najpogostejših fraz, ki jo danes uporabljamo predvsem kot izraz začudenja, ogorčenja ali navdušenja. Gre za neposreden nagovor Boga, ki ga v Svetem pismu zasledimo že v Psalmih. V Psalmu 22,2 piše: »Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil?« (vir: Sveto pismo, Slovenski standardni prevod, 1996). Čeprav je danes fraza pogosto izpraznjena religiozne vsebine, njen izvor ostaja v globoko teološkem kontekstu.

 

2. »Bog pomagaj!«

V zgodovini je bil to klic na pomoč ali izraz stiske, danes pa pogosto tudi znak presenečenja ali nemoči. V Bibliji se pogosto pojavlja v obliki prošnje za božjo pomoč, na primer: »O Bog, da me rešiš.« (Ps 70,2). Fraza ima kljub pogovorni rabi še vedno precej močan čustveni naboj.

 

3. »In Beseda je postala meso.«

Ena najmočnejših izjav iz Evangelija po Janezu (Jn 1,14): »In Beseda je postala meso in se naselila med nami.« Gre za teološki koncept inkarnacije – utelešenja Božje besede v Jezusu Kristusu. V sodobnem jeziku se ta izjava včasih uporablja tudi v prenesenem pomenu – kot opis, da se je neka misel uresničila ali dobila konkretno obliko. O tem pišejo tudi v Franu.

 

4. »Kdor je brez greha, naj prvi vrže kamen.«

Gre za Jezusove besede iz Janezovega evangelija (Jn 8,7), ko pred množico, ki želi kamenjati prešuštnico, postavi etično ogledalo: »Kdor izmed vas je brez greha, naj prvi vrže kamen vanjo.« V vsakdanjem jeziku s tem pogosto izražamo, da nihče ni brez napak in naj zato ne obsoja drugih.

 

5. »Nositi svoj križ.«
Fraza, ki danes pomeni sprejemanje življenjskih bremen, težav ali odgovornosti. Njena podlaga je v Evangeliju po Marku (Mr 8,34-9,1), kjer Jezus pravi: »Če hoče kdo iti za menoj, naj se odpove sam sebi in vzame svoj križ ter hodi za menoj.« V sodobni rabi gre za metaforo za življenjske preizkušnje, ki jih mora vsak posameznik nositi sam.

 

6. »Pasti v skušnjavo.«
Danes pomeni, da se nekdo ni mogel upreti določeni želji, navadno manjši ali večji pregrehi. V Bibliji ima fraza globlji pomen greha in moralne šibkosti, povezane z zgodbo o Adamu in Evi v Rajskem vrtu, kjer Eva podleže kačinemu zapeljevanju in zaužije prepovedani sadež.

 

6. »Rešil se je kot po čudežu.«
Izraz, ki opisuje neverjetno srečno rešitev iz nevarnosti. V svetopisemskem kontekstu so čudeži Božja dela, ki presegajo naravne zakone – na primer ozdravitve, vstajenje mrtvih ali hoja po vodi (prim. Ob četrti nočni straži je Jezus šel k njim, stopajoč po morju. Mt 14,25). Danes ima izraz pogosto prenesen pomen za nenavadno srečno naključje.

 

7. »Ne bodi Judaš.«
Fraza, ki jo danes uporabljamo za nekoga, ki izda prijatelja ali stori kaj zahrbtnega. Njena podlaga je v osebi Juda Iškarijota, enega od dvanajstih apostolov, ki je Jezusa izdal za trideset srebrnikov (Mt 26,14–16). V sodobni rabi gre za sinonim za izdajalca, čeprav danes raba izraza zahteva občutljivost zaradi možne etnične konotacije.

 

8. »Doživeti razsvetljenje.«
Izraz za nenadno spoznanje ali uvid. V svetopisemskem smislu se povezuje z Božjim razodetjem, včasih tudi s Pavlovo spreobrnitvijo na poti v Damask, ko ga obsije svetloba z neba (Apd 9,3). Danes frazo pogosto uporabljamo tudi v povsem nereligioznem kontekstu – ob trenutkih navdiha ali jasnosti.

 

Slovnična vprašanja: velika začetnica in ustrezen zapis

Pri pisanju izrazov, povezanih z verskim kontekstom, se pogosto pojavi vprašanje o uporabi velike začetnice. Pravopisna pravila (glej Slovenski pravopis 2001) predpisujejo naslednje:

  • Bog: z veliko začetnico, kadar označuje osebnega Boga v monoteističnih religijah (npr. Kristjani verujejo v enega Boga).
  • bog: z malo začetnico, kadar gre za bogove v politeističnih religijah (npr. grški bogovi) ali kadar se uporablja v prenesenem pomenu (npr. on je pravi bog nogometa).
  • Biblija: pišemo z veliko začetnico, kadar gre za naslov svetega pisma; z malo začetnico pa, če izraz uporabljamo v prenesenem pomenu (npr. ta knjiga je prava biblija za ljubitelje vina).

 

Biblija v vsakdanji govorici

Svetopisemske fraze so se globoko usidrale v slovenščino in prešle iz liturgičnega v vsakdanji govor. Čeprav so pogosto izgubile svojo izvorno religiozno vsebino, še vedno nosijo kulturno in jezikovno dediščino, ki je vredna spoštovanja in razmisleka.

Ob tem velja tudi opozorilo: kadar uporabljamo izraze z verskim pomenom v lahkotnejših kontekstih, bodimo pozorni na ton in primernost – zlasti v pisni ali uradni komunikaciji.

Komentarji

Dodaj nov komentar

Filtered HTML

  • Spletni in e-mail naslovi bodo samodejno pretvorjeni v povezavo.
  • Dovoljene HTML oznake:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Samodejen prelom odstavkov in vrstic.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Spletni in e-mail naslovi bodo samodejno pretvorjeni v povezavo.
  • Samodejen prelom odstavkov in vrstic.
16 + 2 =
Reši to preprosto matematično nalogo in vnesi rezultat. Npr. za 1 + 3 vnesi 4.

Podobni članki

10. Oktober 2019
števnik, zapisovanje števnikov, z besedo, z besedami
Slovnica
3 MIN
40
pogled
        Števila nas spremljajo na vsakem koraku, pa naj gre za višino popusta ob nakupu (oh, te imamo punce najraje!), odstotek...
01. April 2016
Vejica pred »kot«: kdaj jo postavimo in kdaj ne
Slovnica
MIN
26
pogled
Slovenski slavisti so ukinili vejico pred besedo »kot«! Po njihovih projekcijah bo to pripomoglo k poenostavitvi slovenske slovnic...