Brezplačen

Hitri izračun cene

x

Od germanizmov do vilinščine – pregled jezikovnih dilem iz radijskih oddaj z Leemetino ekipo.
4
18
Jezikovne dileme / 09. Maj 2025

Jezikovne zagate iz radijskih oddaj z Leemetinim podpisom (1. del)

Če mislite, da je jezikovna stroka dolgočasna, potem nas še niste ujeli na radiu ali televiziji. Leemetina ekipa se redno pojavlja v oddajah RTV Slovenija (radio in TV), v oddaji Dobro jutro, na Radiu Prvi , Radiu Sraka in še kje. Povsod, kjer se govori o jeziku – tam smo tudi mi. In ko besede začnejo delati težave, jih pospravimo v red … s kančkom humorja.

 

Tokrat predstavljamo prvi del zbirke jezikovnih biserov iz oddaj, kjer je naš Andrej Salobir s sodelavkami z Leemete razlagal, zakaj je »štrudelj« bolj slasten v nemščini, zakaj nas jumping jacksi ne ogrejejo jezikovno in kako napišemo »marsikdo«, da nas ne bo bolela glava.

 

»Nimam cajta za štrudelj!« – Germanizmi med nami

 

Kremšnita, knof, štrudelj, cajt – zveni okusno, a hkrati jezikovno vprašljivo. V tej oddaji sta Andreja Gradišar in Andrej Salobir razčlenila najpogostejše germanizme, ki jih Slovenci uporabljamo skoraj vsak dan. Nekateri so že tako domači, da skoraj pozabimo, da niso zares naši.

 

Ste vedeli?
Beseda »bremza« izvira iz nemške Bremse, pravilno pa bi rekli zavora.

 

Oddaja Kiks: 26. 4. 2025: Poslušajte oddajo

 

Fitnes za telo in jezik: Jumping jacks ali poskoki?

Če se januarja lotite vadbe, se poleg mišic hitro oglasijo še jezikovne dileme: leg day ali dan za noge? Workout ali vadba? Naš Andrej v oddaji odlično razloži, da tudi fitnes potrebuje ustrezno jezikovno opremo – in da ima skoraj vsak tuji izraz slovensko alternativo.

 

Nasvet:
»Deadlift« lahko postane mrtvi dvig, »cardio« pa vzdržljivostna vadba. In ogrevanje? Najbolje z domačimi besedami.

 

Oddaja Kiks: 14. 1. 2023  Poslušajte oddajo

 

Facebook slovnica: "Jas bi uprašav ..."

 

Ko se slovnica sreča z družbenimi omrežji, se pogosto umakne iz pogovora. Manjkajo ločila, napačne črke postanejo norma (g namesto k) in včasih prav vse zveni … kot afekt. Stavki so brez sape, brez vejic, brez jasnega začetka in s še bolj meglenimi končnimi mislimi. Kot da bi nas pri tipkanju prehitela čustva, prsti pa bi se odločili za samostojno pot brez jezikovnega kompasa.

 

A za vsem tem je pogosto tudi nepoznavanje pravil, ne le hitenje. Ko uporabniki zapišejo »jas bi uprašav«, ne gre za slogovno svobodo, ampak za konkretne slovnične in pravopisne spodrsljaje, ki jih sčasoma začnejo sprejemati kot običajne.

 

Družbena omrežja so postala prostor, kjer ločila izumirajo, pravopisna pravila pa so pogosto postavljena v kot. In Andrej opozarja: »Neuporaba ločil je postala splošna usmeritev. A še vedno velja: vejica lahko reši življenje.«

 

Oddaja Kiks: 21. 5. 2022 Poslušajte oddajo

 

Marsikdo ali marsi kdo? Kaj pa kdorkoli?

Ko se znajdemo pred izrazi, kot so »kdorkoli«, »marsikdo« ali »redkokdaj«, se marsikomu zdi, da bo počil. A brez skrbi! Obstajata dve pravili, ki vam bosta pomagali razvozlati to jezikovno uganko: nerazdružljivost in nezamenljivost.

 

Teja je v oddaji razložila:
Če izraz ne dopušča vrivanja drugih besed in ne omogoča zamenjave vrstnega reda, ga pišemo skupaj: »marsikdo«, »redkokdaj«, »kdorkoli«. V nasprotnem primeru pa razmislimo o pisanju narazen.

 

Oddaja Kiks: 3. 4. 2021 Poslušajte oddajo

 

Ko klingonščina ni šala: umetni jeziki pod drobnogledom

 

Esperanto, slovio, vilinščina, klingonščina, na'vijski jezik … umetni jeziki so resna stvar! Andrej je v oddaji Jezikanje predstavil, kako nastajajo – a priori (popolnoma izmišljeni) in a posteriori (izpeljani iz obstoječih jezikov). Pa še to: Tolkienov vilinski jezik ima narečja.

 

Jezik za galaksije:
Je lahko prihodnost prevajanja tudi v »dothraki«? Morda, če znamo pravilno sklanjati tudi »Khaleesi«.

 

Oddaja Jezikanje: 6. 3. 2020 (Val 202)  Poslušajte oddajo

 

Jezik ni robot – je živ in radoveden

 

Slovenščina ni jezik, ki bi ga lahko enkrat »naučili na pamet« in potem z njim končali. Je živ, se razvija, prevzema, zavrača in včasih celo malo preseneča. Kot smo slišali v oddajah Kiks in Jezikanje, je jezik včasih popolnoma logičen – drugič pa nas ujame s svojimi pravili, izjemami ali čisto vsakdanjimi »kiksi«.

 

Najlepše pri vsem tem? Da o jeziku ni treba govoriti suhoparno. Lahko se nasmehnemo, dvignemo obrv, odkrijemo novo besedo in … napišemo še en blog. wink

 

V naslednjem delu bomo obravnavali še več jezikovnih tem, ki so jih razjasnjevali naši strokovnjaki: zakaj ni vseeno, ali rečemo nov avto ali novi avto, zakaj ne rečemo prek občinske meje in zakaj je »Gospa, ste že bila?« čisto običajen, a napačen »kiks«.

Medtem pa – če imate tudi vi kak jezikovni dvom, nam pišite ali ga delite z nami. Morda bo prav vaš vprašaj navdih za naslednji Leemetin blog.

Komentarji

Pozdravljeni,škoda, da se za

Pozdravljeni,škoda, da se za morbidni izraz mrtvi dvig ne uporablja izraz togi dvig, saj gre za način dviganja uteži pri katerem mora biti hrbtenica toga, trda (kot pri mrliču, so očitno ocenili ameriško govoreči telovadci). Za spremembo je očitno že prepozno. Za sam izraz mrtvi dvig si je težko priklicati smisel oziroma mentalno sliko, kaj bi to lahko bilo, v kolikor tega prej nisi videl.Hvala za dober izbor prispevkov in lep pozdrav,Irena Rozman Fattori

Pozdravljeni,najlepša hvala

Pozdravljeni,najlepša hvala za vaš komentar in zanimivo razmišljanje o izrazu mrtvi dvig! Res je, nekateri prevodi iz angleščine ne zvenijo najbolj posrečeno v slovenščini – "togi dvig" bi bil gotovo bolj nazoren in opisni izraz. Veseli me, da ste delili svoje mnenje in vesela sem, da vam je vsebina bloga všeč.Lep pozdrav in vabljeni k ponovnemu branju! Ekipa Leemete

Dodaj nov komentar

Filtered HTML

  • Spletni in e-mail naslovi bodo samodejno pretvorjeni v povezavo.
  • Dovoljene HTML oznake:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Samodejen prelom odstavkov in vrstic.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Spletni in e-mail naslovi bodo samodejno pretvorjeni v povezavo.
  • Samodejen prelom odstavkov in vrstic.
2 + 8 =
Reši to preprosto matematično nalogo in vnesi rezultat. Npr. za 1 + 3 vnesi 4.

Podobni članki

01. Julij 2016
Pleonazmi ali zakaj nogometaši ne bodo nikoli prevajalci
Jezikovne dileme
2 MIN
31
pogled
Ste slišali za odraslega gospoda, ki je vedno in vsakič govoril, kako pa on res ne bo nikoli in nikdar živel v visokem nebotičniku...
22. Junij 2018
Jezikovne dileme
3 MIN
45
pogled
Etnična in verska pripadnost sta področji, ki zahtevata veliko tenkočutnosti, jezikovnega, sociološkega in tudi zgodovinskega znan...