Gotovo bi vsi znali povedati, kaj je to, čemur v angleščini rečemo selfie.
Gre za fotografijo samih sebe (ali več oseb) s pametnim telefonom, včasih s temu namenjeno palico, navadno za objavo na družbenih omrežjih, zlasti na Facebooku in Instagramu. Če ste ljubitelj takšnih samoportretov, ste verjetno kdaj že razmišljali o tem, kako to poimenovati v slovenščini. V nadaljevanju boste našli številne strokovne (in tudi precej šaljive) predloge, čisto prvi sebek, ki je bil posnet, in majhno presenečenje iz naše pisarne.
Izvor besede selfie
Izraz je nastal leta 2002 na nekem avstralskem spletnem forumu in izvira iz izraza self-portrait, kar v slovenščini poznamo kot avtoportret. Ker pa se je ta izraz v našem jeziku omejil na umetnost, si mora selfie izboriti drugega.
Prevod besede selfie
Iz angleščine se je v slovenščini najbolj prijel fonetični selfi brez nemega e, ki se pri sklanjanju podaljša z j: selfi, selfija, selfiju …
Iz tega sta v Sprotnem slovarju slovenskega jezika predlagani še izpeljanki selfek in selfe, a za zdaj brez pretiranega odziva.
Sebek, sebeslik, samoslik, samovšečko
Drugi najbolj uporabljen izraz v slovenščini je sebek, ki izvira iz zaimka se, točneje iz tožilnika sebe – fotografirati sebe. Temu izrazu sta podobna še sebček in sebko, ki zvenita kot pomanjševalnica, ter sebič, sebči, sébi, sebik in prisrčna izpeljanka sebeslik. Na to se je verjetno oprl izraz samoslik, pridružila sta se mu še samofotka in sebefot. Predpono sam- najdemo tudi v predlogih samič, samsek, samovšeček in samovšečko (zadnjega so predlagali kar pri Mladini). Povezavo med selfijem in všečkanjem najdemo tudi v izrazu všečnik.
Preden preidemo na zabavnejše predloge, naj omenimo še izpeljanke z jaz, oseb in svoj, ki pa jih za zdaj uporabniki slovenskega jezika še niso uveljavili:
- jaz: jazček, jazek in jazlik
- oseb: osebek in osebko
- svoj: svojček
Šaljivi predlogi prevoda besede selfie
Predlogi, ki vzbujajo smeh, izražajo tudi kritično držo do fotografiranja samega sebe.
- Narcisek tako namiguje na narcisoidno osebo,
- afnač na afnanje fotografa,
- smotko z razlago »sm se fotko« pa tudi nima ravno pozitivne konotacije.
- Še bolj nenavadna predloga pa sta obnofot in ontskot.
In kdo je posnel prvi selfie?
Prvi t. i. selfie v živalskem svetu je posnela opica. Ja, prav ste prebrali. In – verjeli ali ne – ta dogodek je sprožil pravi sodni spor o tem, komu pripadajo avtorske pravice. Razsodba? Opici ne, saj si živali ne morejo lastiti avtorskih pravic. Kako nepošteno, kajne?
Selfie in prevod v sloveščino
Torej, kako prevajati selfie v slovenščino? Zaenkrat v Sprotnem slovarju slovenskega jezika po glasovanju uporabnikov prepričljivo vodi sebek, sledijo mu sebček, jazek, samoslik, selfek in sebko.
Kateri izraz se bo v prihodnosti najbolj uveljavil, bosta pokazala samo čas in uporaba (torej delanje teh samoportretov).
Zatorej, telefon v roke, naredite sebek in nam na naši FB-strani pokažite, kaj v tem trenutku počnete (obvezno pripišite še, kateri izraz uporabljate sami). Trem najbolj domiselnim bomo poslali prav zabavno nagrado.
Aja, da bi tudi mi naredili enega? No, pa dajmo!