Danes so naša tema jezikovni priročniki slovenskega jezika. Čisto na kratko vam bomo razložili, v čem se razlikujejo, kdo jih sestavlja in kdaj katerega uporabiti, zaupali pa vam bomo tudi nekaj trikov, ki vam bodo pomagali pri njihovi praktični uporabi.
Jezikovni priročniki slovenskega jezika
Slovarje sestavljajo leksikografi, jezikovne priročnike, kot je Slovenski pravopis, pa navadno skupina strokovnjakov z različnih področij (besedotvorje, leksika, glasoslovje).
V osnovi ločimo vsebinske in abecedne jezikovne priročnike.
- V vsebinskih priročnikih so jezikovni pojavi opisani in opremljeni s pravili in zgledi. Vsebinska priročnika sta Slovenski pravopis in Slovenska slovnica.
- V abecednih priročnikih so besede razvrščene po seznamu – abecednem vrstnem redu. To so Slovenski pravopis (slovarski del), Slovenski etimološki slovar, Slovar tujk. V nekaterih priročnikih so te besede opremljene tudi s pomenom (Slovar slovenskega knjižnega jezika).
Kako izbrati ustrezen priročnik?
Če nas zanima pomen besede → SSKJ
Če nas zanima normativna stran besede (sklanjanje, besedna vrsta, naglas) → Slovenski pravopis
Če nas zanima izvor besede → Slovenski etimološki slovar
Če nas zanima pomen frazema → Slovar slovenskih frazemov
Če nas zanima pomen besed v stroki → terminološki slovarji (pravni, farmacevtski)
Kako brati Slovar slovenskega knjižnega jezika
Slovar slovenskega knjižnega jezika 2 je enojezični informativno-normativni slovar. To pomeni, da je v njem knjižni jezik predstavljen objektivno in zelo široko, z vsemi posebnostmi in različicami, hkrati pa ne zapoveduje tako »strogo« kot Pravopis.
V trenutnem SSKJ je zbrano besedišče, prisotno v besedilih od druge polovice 19. stoletja do leta 2013.
v katerem so zbrane nove besede in posodobljeni slovarski sestavki,
ki predstavljajo novi, že tretji SSKJ.
Moka v SSKJ
Če nas zanima pomen besede moka, besedo vpišemo v iskalno okence SSKJ. Za branje in razumevanje rezultatov je treba poznati dele slovarskih sestavkov.
Na spodnji fotografiji so označeni pomembni deli slovarskega sestavka SSKJ:
1. glava (geslo, podatki o besedni vrsti)
2. zaglavje (podatki o naglaševanju, intonaciji)
3. pomenski del (razlaga pomena) z ilustrativnim gradivom in gnezdoma – terminološkim ♦ in frazeološkim ●
Kako brati Slovenski pravopis
Slovenski pravopis (2001) je normativni priročnik, kar pomeni, da je v njem zajeta norma slovenskega knjižnega jezika – ko za sporazumevanje uporabljamo zborni knjižni jezik, se ravnamo strogo po pravilih, zapisanih v Pravopisu.
Na portalu Fran.si boste našli slovarski del Pravopisa, pravila pa najdete tukaj.
Ker je jezik živ in se nenehno spreminja, normativna pravila potrebujejo prenovo in strokovnjaki z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša v sodelovanju s slovensko javnostjo že pripravljajo nov Slovenski pravopis.
Moka in Slovenski pravopis
Slovarski sestavek Pravopisa se ne razlikuje prav dosti od slovarskega sestavka SSKJ.
Kaj nam o geslu moka pove Slovenski pravopis?
1. glava (geslo, podatki o besedni vrsti – končnica v rodilniku ednine, samostalnik srednjega spola)
2. zaglavje (podatki o naglasu)
3. pomenski del (pogoste besedne zveze, raba v določenih strokah)
Slovnični kvalifikatorji – in, ali, tudi
Pomemben del slovarja so tudi kvalifikatorji, ki nam povedo, v kateri stroki in v katerem položaju se beseda uporablja.
Še posebej zanimivi so slovnični kvalifikatorji – in, ali, tudi – saj večina pišočih ne pozna njihovega pomena.
Tako vse prepogosto ob kvalifikatorju in besedi označijo za sopomenki, kar seveda ne drži.
Poglejmo, zakaj.
Navedeni kvalifikatorji se pojavljajo tako v SSKJ kot v SP, a njihovi pomeni se pomembno razlikujejo.
KVALIF. | SSKJ | SP |
---|---|---|
in | enakovredni dvojnici | nekoliko manj navadna dvojnica |
ali | zamenljivi dvojnici | enakovredni dvojnici |
tudi | manj navadna dvojnica | še dopustna knjižna dvojnica |
Če nas zanima, kako pravilno tvoriti svojilni pridevnik: Shakespearov ali Shakespearjev, pogledamo v Slovenski pravopis.
Najdemo geslo:
- Shakespearjev -a -o in Shakespearov -a -o (ẹ̑)
Med oblikama stoji kvalifikator in, kar pomeni, da je Shakespearov nekoliko manj navadna dvojnica, zato je bolje uporabiti Shakespearjev. Besedi nista enakovredni in prosto zamenljivi.
Če nismo prepričani, kako zapisati: rock ali rok, pogledamo v SSKJ. Najdemo geslo:
- rock in rók -a [rók] m (ọ̑)
Med besedama rock in rok stoji kvalifikator in, ki uvaja enakovredni dvojnici. Slovar tako izbiro besede prepusti nam.
Nič več mučnega brskanja po abecednih seznamih
Odkar imamo na voljo spletišče Fran, res ni izgovora, da ne bi pogledali, kako se beseda prav zapiše, naglasi, kdaj pisati besede skupaj oz. narazen … Tako nam ni treba iskati po dolgih abecednih seznamih, saj imamo vse odgovore na jezikovne dileme resnično »na dlani«.