Brezplačen

Hitri izračun cene

x

3
44
Zanimivosti / 16. Februar 2018

Latinski izrazi

Latinščina je kot uradni jezik v uporabi samo še v državi(ci) Vatikan, sicer pa po mnenju večine velja za mrtev jezik, saj je nihče ne uporablja kot materinščino. A čeprav velja za mrtvo, je še kako živa. Kako ne bi bila, saj jo govorite tudi sami. Odkimujete? No, le berite naprej.smiley

 

Latinščina in latinski izrazi

Latinščina danes še naprej živi predvsem v posameznih strokah in znanstvenih panogah (liturgija, medicina, farmakologija, veterina, biologija, pravo …), pa tudi v številnih drugih – presenetljivih in nepričakovanih – oblikah.

Ste vedeli, da obstajajo:

 

Tudi vi govorite latinsko!

Navadni smrtniki seveda ne znamo dovolj latinsko, da bi omenjene spletne strani in knjige brali, čeprav latinščino uporabljamo tako rekoč vsak dan. Ne verjamete?

V preglednici proti koncu članka boste ugotovili, da to drži, dokler pa se ne prebijete do tja, razmislite o naslednjem.

Ste že slišali katerega od naslednjih izrazov: alibi, lapsus, perpetuum mobile, veto, status quo ...? No, vidite, o tem govorimo. smiley

Za nekatere od teh besed smo pravzaprav kar malce pozabili, da so latinske, čeprav se z njimi srečujemo vsak dan.

 

Latinski izrazi v medijih

Posebej priljubljeni so latinski izrazi pri novinarjih. Ti jih pogosto uporabijo že v naslovu.

Nekaj primerov:

  • Balkanski perpetuum mobile,
  • Quo vadis, Domine?,
  • V rogu do nadaljnjega status quo,
  • Nacionalka pred bankrotom. Kdo je persona non grata?

Latinske (in nasploh tuje) izraze pogosto uporabljamo, da bi poudarili namen napisanega (ali povedanega). Če uporaba latinščine ni prepogosta, lahko seveda popestri besedilo in izzove želeni poudarek. Če z uporabo tujega jezika pretiravamo, pa lahko velikokrat izpademo preveč učeno in celo vzvišeno.

 

Latinski izrazi – poznate njihove slovenske ustreznice?

Poleg upoštevanja pravila manj je več je pri uporabi latinskih izrazov nujno poznati tudi njihov natančen pomen. Neredko se namreč zgodi, da izraze uporabljamo napačno.

Zato smo tokrat za vas pripravili slovarček nekaterih največkrat uporabljenih latinskih izrazov s slovenskimi prevodi. Preverite, ali jih uporabljate pravilno.

Latinsko Slovensko

a priori

vnaprej

ad acta

stvar je končana, opravljena

ad hoc

posebej za ta primer, v ta namen

agenda

seznam stvari, ki naj bodo narejene

alias

drugače povedano, z drugim imenom

alibi

dobesedno »drugje«, dokaz, da obtoženi ob določenem času ni bil na kraju dejanja

alter ego

drugi jaz, duševno soroden človek

de facto

dejansko

ergo

torej, zato

et cetera

in tako naprej

lapsus

napaka, spodrsljaj (govorna ali pisna napaka, ki nastane zaradi raztresenosti)

per

z/s

per se

samo od sebe, samo po sebi

perpetuum mobile

imaginarni stroj, ki nepretrgoma opravlja delo, ne da bi prejemal energijo

persona non grata

nezaželena, nedobrodošla oseba

post mortem

po smrti

post scriptum (p. s.)

pripis, zlasti v pismu

pro bono

za dobro, v dobro

quo vadis

kam greš

status quo

sedanje, dosedanje stanje

versus

proti

veto

pravica koga, da z ugovorom prepreči sprejem, izpolnitev sklepa, zakona

vice versa

nasprotno

 

Latinski izrazi in njihov zapis

Pri zapisu latinskih besed v slovenščini se držimo izvirnika. To seveda ne velja za tako imenovane sposojenke, kot so besede kolegij, konservator, kultura, kustos, preventiva, resolucija, virus …, ki so povsem prilagojene našemu jeziku, kar pomeni, da jih izgovarjamo, pišemo in tudi pregibamo skladno s pravili slovenske slovnice.

Latinščina pa danes ni živa samo v izrazih, ki so prevzeti neposredno in dobesedno, temveč nasploh v evropskih jezikih – ne zgolj romanskih.

Ste vedeli, da izvira iz latinščine kar 60 odstotkov angleškega besedišča?

 

Za slovenščino sicer nimamo tako natančnih podatkov, kljub temu pa lahko zatrdimo, da je latinščina tudi v našem jeziku še kako prisotna.

Ko gledamo videoposnetke, poslušamo avdioposnetke in beremo dokumente, smo na primer v tesnem stiku z latinščino – video pomeni namreč gledam, avdio poslušam, documentum pa nauk ali dokaz.

 

Carpe diem!

 

Podobni članki

05. Junij 2020
Spi s svojo ali njegovo ženo?
Slovnica
3 MIN
44
pogled
  Nepravilna raba povratnega svojilnega zaimka lahko povzroči veliko nevšečnosti in pomembno spremeni pomen povedi. Ne verjamete?...
05. April 2011
Prevajanje
MIN
4
pogled
Za vas smo pripravili kratek seznam literarnih del, ki so bila prevedena v največ jezikov. Seznam upošteva zgolj število jezikov...