Že dolgo je tega, ko so bile samo ženske gospodinje, samo moški pa zdravniki, vozniki, mizarji … Zato bi si mislili, da imamo seveda tudi izraze za poklice za oba spola, ženskega in moškega:
→ zdravnik – zdravnica,
→ učitelj – učiteljica,
→ policist – policistka …
A vendarle se občasno zgodi, da kakšne oblike za poklic za drugi spol ne poznamo, in danes si bomo ogledali nekaj takšnih primerov, čisto proti koncu pa vas čaka še majhen preizkus.![]()
Ženski poklici – tvorjenje
Načeloma tvorimo ženske oblike iz moških z obrazili dveh vrst.
- Pri izrazih, ki spadajo v prvo skupino, moškemu obrazilu dodamo ženskega:
-a: suž(e)nj-a,
-ica: učiteljica,
-(in)ja: vojakinja, hidrologinja,
-(ov)ka: ekonomistka, menedžerka,
-na: kraljič-na
-ulja: vrag-ulja
-ejka: atašejka, džokejka,
-(ist)ka: prokuristka, urbanistka.
- Izrazom v drugi skupini zamenjamo priponsko obrazilo:
-nik/nica: odvet-nik/nica,
-ik/ica: veleposlan-ik/ica,
-ec/ka: letal-ec/ka,
-ik/čarka: analiti-k/čarka, politi-k/čarka,
-dja/dkinja: računovod-ja/kinja.
- V tretjo skupino pa spadajo primeri, pri katerih ne menjamo samo obrazil:
- šivilja in krojač,
- nuna in menih …
Načeloma je mogoče tvoriti žensko obliko iz prav vsake moške oblike, se pa pogosto za nazive, kjer se oblika za ženski spol ni uveljavila, uporabljajo kar moške oblike. Še posebej v akademskem svetu ali v medicini je mogoče pogosto slišali »profesor doktor« (Kovačeva) oziroma »gospa doktor«, kar ni ustrezno.
Zdaj pa iz teorije v prakso.
Katera poimenovanja za ženske poklice nam gredo težje z jezika? ![]()
Ženski poklici
→ Ženska, ki dela v pekarni, je pekovka.
→ Ženska, ki lovi divjad, je lovka.
→ Ženska različica gradbenega, živilskega … tehnika je tehnica.
Poklici, ki v jezikovnih priročnikih nimajo ustreznic za drugi spol
→ Kdor upravlja, vodi lokomotivo, je v Slovarju slovenskega knjižnega jezika označen kot strojevodja, torej moškega spola. Strojevodkinje v slovenskih slovarjih ni.
→ Prav tako poklicno pleskajo samo moški, pleskarke namreč v slovarjih ni, poznamo pa izraz soboslikarka.
→ Poklicno obdeluje kamenje kamnosek, kako bi poimenovali žensko sodelavko, pa zaenkrat še nismo nikamor zapisali.
→ Žerjavovodja upravlja žerjav, ampak je samo moški.
→ Ravno tako ne poznamo poimenovanja za žensko, ki napravlja drva (moški je drvar).
→ In seveda obstajata samo župnik in papež.
Poiščite izraze
- Kako pa bi rekli ženski, ki izvaja trike, oziroma ženski ustreznici za čarovnika? Čarovnica?

- Poznate morda naziv za moškega, ki je »varuška«?
- Kaj pa za babico, ki pomaga pri porodu?
- In ženska, ki je dokončala študij jedrske fizike, je ...?
- Če je moški uspešen, mu pravimo uspešnež. Kako bi pa rekli uspešni ženski – uspešnica?

- In kljub temu, da veliko pogosteje v trgovinah nakupujemo ženske, je izraz kupec moškega spola. Kako bomo pa poimenovali ženske? Kupke verjetno ne.

Nekaj nazivov za poklice boste našli tudi v Uradnem listu, nas pa tik pred koncem zanima še, katero obliko od treh, ki so v rabi, bi vi izbrali:
- Dekanja
- Dekanica
- Dekanka
Živalski svet
Tudi če se ozremo v živalski svet, nekatere živali nimajo ustreznic v nasprotnem spolu. Naj jih naštejemo zgolj nekaj:
- kamela,
- gepard,
- jež,
- puma,
- lama,
- kakadu,
- gorila,
- kača.
Leemeta strogo zagovarja dejstvo, da lahko vsak dela, kar mu gre dobro od rok, ne glede na spol. In prav gotovo se bo tudi kamnosekinja kmalu uvrstila v naš slovar. No, do uvrstitve papežinje pa bo verjetno preteklo še kar nekaj vode. ![]()











Komentarji
kupec, kupica? :-)
Bogdan Lemut v
kupec, kupica? :-)
in obratno - riba, ribak?
Bogdan Lemut v
in obratno - riba, ribak?
Bogdan, pozdravljeni,ha-ha,
Nadja v
Bogdan, pozdravljeni,ha-ha, dobra. <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/> Morda bo bolje nakupovalka. :)
Ribak je sicer dobra
Nadja v
Ribak je sicer dobra izpeljanka, mogoče se bo kdaj uveljavila tudi v rabi. <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
Nakupovalka je par z
Bogdan Lemut v
Nakupovalka je par z nakupovalec.....
Bogdan,to sicer drži, a ker
Nadja v
Bogdan,to sicer drži, a ker kupka zveni skrajno čudno, je nakupovalka še najbližji izraz, ki ga zaenkrat v našem jeziku poznamo. <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
čarodejka, varuh ...
Anelija v
čarodejka, varuh ...
Anelija, pozdravljeni,kakšen
Nadja v
Anelija, pozdravljeni,kakšen izraz pa predlagate, če se umetnik poimenuje s čarovnik (kot je pogosto mogoče zaslediti)? <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>Varuh bi mogoče še šlo, čeprav je varuh bolj par z varuhinjo, zaposleno v vrtcu, ali pa na primer varuhinjo človekovih pravic.
Iskreno? Nimam pojma.
Anelija v
Iskreno? Nimam pojma. Čarovnica sicer obstaja, ampak to pomeni nekaj drugega kot imate vi v mislih, kajne? Zato mislim, da je čarovnik v tem smislu nima ženske oblike.
Anelija,verjetno bo res tako.
Nadja v
Anelija,verjetno bo res tako.
<div>Sam z župnico in
Bojan v
<div>Sam z župnico in papežinjo ne bom imel težav. Po krajšem razmisleku tudi marsikje drugod ne. Verjetno gre pri tvorjenju izrazov za predsodek pred novim, nenavadnim.Strinjam se, da sodi nakupovalka k nakupovalcu. Kupka se zdaj čudno šliši, po nekajkratnem izgovarjanju pa je tudi s kupcem enako. Kupec, kupec, kupec ... še najbolj me spominja na cepec. Kupka ni čisto nič slabše, le da je še nismo vajeni. Kupka zares dobro sodi h kupcu. Popolno.Moški, ki je varuška ali pa varuhinja, bi v obeh primerih lahko bil varuh. Bomo pač moški v drugem primeru nekoliko sestopili; in bili varuhi otrok in/ali pravic. Malo izrazne varčnosti ne bo škodilo. (Mimogrede: še pred nekaj leti je bila varuhinja zelo nenavaden izraz, zdaj je povsem običajen.)Če je čarodej, naj bo čarodejka, če je čarovnik, naj bo čarovnica. Žal. In zakaj ne? Če ni čarovnica, tudi čarovnik ni. Bolje je, da jezik odpravlja zgodovinske predsodke, kot da jih vzdržuje, npr. s čarovnico. Pa še čas je, da tudi čarovnice rehabilitiramo.Največja težava ostajajo živali. Celo živali "moškega spola" so rešljive; npr. kakadujka, gepardinja in celo ježinja, kaj pa drugega. Nerodno pa bo z moškim kamelo, pumo, gorilo in kačo. Iz nepojasnjenih razlogov je moški lahko tudi gorila, kača spola zdaj še ne potrebuje, puma in kamela pa bi se res že morali spolno emancipirati.Bojan D.PS: še enkrat Kupka je OK, če ni, tudi kupca ukinimo.</div>
Ja, s to dilemo se ves čas
Dušan v
Ja, s to dilemo se ves čas spopadam kot pisec prodajnih pogodb. Vem, da ni povsem dosledno, ampak najbolj se je prijel par kupec / kupovalka (čeravno bi potem moral moški biti kupovalec?), saj je kupka res čudno, poleg tega pa moški ni kup niti kupek, ampak kupec. Kupica pa v resnici nikoli ni prišla v konkurenco... Najbolj resen pomislek pa ostaja v zvezi s številom nakupov, na katerega nakazuje vsaka od oblik. Kupec naj bi kupil samo enkrat, medtem ko kupovalka kupuje neprestano...
Bojan, pozdravljeni,v
Nadja v
Bojan, pozdravljeni,v številnih stvareh se z vami vsekakor strinjamo. V članku smo želeli poudariti predvsem pomanjkanje izrazov v jezikovnih priročnikih in rabi, se pa strinjamo, da je mogoče številne izraze za nasprotni spol precej lepo izpeljati, le še navaditi bi se morali na uporabo pa bi rešili marsikatero težavo. <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
Dušan, pozdravljeni,par
Nadja v
Dušan, pozdravljeni,par kupovalka/kupovalec (kupovalko najdemo tudi v SSKJ) bi res bil bolj smiseln, tudi zaradi pomisleka glede dovršnosti, ki ga omenjate. Kupica pa je res bolj za šalo kot karkoli drugega. <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
Kaj pa ženska oblika poklica
Poli v
Kaj pa ženska oblika poklica "Tržnik"?
Živali:hec:<ul><li>kamela -
Lev Kralj v
Živali:hec:<ul><li>kamela - kameleon</li><li>gepard - helebarda</li><li>jež - jegulja</li><li>puma - pumpež</li><li>lama - lemež</li><li>kakadu - kakadajsa</li><li>gorila - gorilec</li><li>kača - kačjak</li></ul>zares:<ul><li>kamela - dromedar, velblod</li><li>gepard - čita (pogovorno)</li><li>jež - ježka (predlog)</li><li>puma - gorski lev</li><li>lama - gvanako</li><li>kakadu - kakaduja (Cacadua)</li><li>gorila - Kibubu (kongoško), Ngagi (Swahili)</li><li>kača - kač (narečno), kačon (ta je menda res pogosta, čeprav ekspresivna raba, ali?)</li></ul>
Vem. Samo napisal sem, da mi
Bojan v
Vem. Samo napisal sem, da mi je ljubši bolj tehničen pristop, ki omogoča jezikovno skladne pare. Tak način je verjetno tudi učinkovit, če je malo več veselja pri poslušanju kot govorjenju. Le včasih to zares ne gre. Drugod ne gre, ker nam nekaj ni prav, pa niti ne (po)vemo, kaj točno. Kupka, čarovnica in ježinja so dobri primeri. Pri čarovnici lahko iz okoliščin presodimo ali gre za iluzionistko / žensko, ki "zares" čara / grdo žensko / usodno privlačno – tudi to občutimo kot čarovnico. Predzadnjo uporabo svetujem le v skrajni nuji, se ve, ker je v uporabi, sem jo moral omeniti.
Nisem jezikoslovec, ampak
Bojan v
Nisem jezikoslovec, ampak tržnica bom razumel in dobro sprejel, če bo šlo za njo in ne mesto nakupovanja povrtnin.Zdi se mi, da ne moremo napraviti, kar bi nemara radi. Ne moremo natančno opisati vsake vsebine in jo obenem še na ozko opredeliti. Lahko pa jo ustrezno poimenujemo, tržnica je zame sprejemljiva v obeh primerih, dobro ime za oboje je.
Res pa v skrajnem primeru
Bojan v
Res pa v skrajnem primeru lahko nastopi težava, če rečem, včeraj sem bil na tržnici, in pri tem mislim na tržnika ženskega spola. Ampak s tem se moram soočiti.
Tudi jaz se strinjam z
Lev Kralj v
Tudi jaz se strinjam z marsičim, kar je napisal Bojan, bi pa rekel, da je lahko dokaj adekvatna zamenjava za "kupec" --> "stranka".
Prijeten petek vsem
Andreja v
Prijeten petek vsem Leemetovcem. Rada preberem tako članek kot prispevke bralcev, vse jezikovne popestritve dneva so dobrodošle. Danes sta zmagala pumpež in kakadajsa. :)
Tržnika sicer ni v SSKJ ... :
Lev Kralj v
Tržnika sicer ni v SSKJ ... :) Je pa "tržec" :)Lahko bi bil recimo "Branjevec oglasnih prostorov" :D
Pozdravljeni,v rabi se je
Nadja v
Pozdravljeni,v rabi se je uveljavil izraz tržnica.
Andreja, pozdravljeni,no, to
Nadja v
Andreja, pozdravljeni,no, to nas pa res veseli. :)Ta dva sta res posrečena, kaj? <img alt="wink" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="wink" width="20"/>
Pozdravljeni,če vam za kaj ni
Nadja v
Pozdravljeni,če vam za kaj ni treba skrbeti, sta to iznajdljivost in domišljija. Odlično! <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
Bojan,zato pa je velikokrat
Nadja v
Bojan,zato pa je velikokrat prav kontekst odločilnega pomena. <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
kupovalka
vera v
kupovalka
Zdravo, ja tole je super..
bojan v
Zdravo, ja tole je super...zabavno učenje našega "kompliciranega" jezika... šivilja in krojač... mama se je učila za "krojačico" in nikoli ni želela biti šivilja... šivilja naj bi bila tisa, ki je šivala za ženske, krojači pa so znali sešiti moško obleko... joj, ko pišem tale komentar imam prav tremo, da ne bom kaj narobe napisal...hec, pa lep dan in seveda še naprej na veselo branje...
Bojan, pozdravljeni,res je, v
Nadja v
Bojan, pozdravljeni,res je, v preteklosti je bila velika razlika med krojačem in šiviljo, danes pa se v praksi meja vse bolj zabrisuje (čeprav je dobrega krojača v današnjem času že res težko najti). <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/> Nobene treme vam ni treba imeti in super, da ste se oglasili. <img alt="wink" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="wink" width="20"/>
Tale "gorilec" je pa res
Miran v
Tale "gorilec" je pa res legendaren. Upam, da se prime! :)
Bojan, pazi na politično
Miran v
Bojan, pazi na politično korektnost! :))
Pozdravljeni, tema mi je všeč
aaa lenka v
Pozdravljeni, tema mi je všeč, ker se s takimi zagatmi večkrat srečam.Čisto zares:šivilja - šiviljeckrojač - krojačicavišja medicinska sestra - diplomirani zdravstvenikmedicinska sestra - zdravstveni tehnikPri porodu pomagata: diplomirana babica - inž. babištvaMalo za hec:In zakaj politiČARka, analitiČARka, fiziČARka smejo čarati, tehnica pa ne? Je mar premalo ČARna? (tehničarka)Če bi bila kamnosekinja sestra našega južnega brata, bi bila gotovo kamnoSEK(ic)A ;)V uporabi:Pri poklicih pogosto srečam v rabi za oba spola bolj uveljavljen, tudi če ima priznano drugo obliko, npr. :"On je varuška / babica, diplomirana sestra ... Ona je (vojsko-, računo-, ...)vodja / strojnik ( vseeno pa govori kot ra-ta-ta-ta) / zobotehnik / stomatolog ..." Pri dilemah se še vedno lahko zatečemo k: "Marija je po poklicu mesar klavec, po horoskopu je bik, po značaju morski pes. Njen mož dela kot varuška, po srcu pa je ka(ra)mela. kupka (reklame...)kakadujka (Moj mali poni, Mali kakadu...)kačongepardinjaveveriček (posebne sorte;) )kamelec (turizem)jež mora pa tudi pazit, da ne izbere ježice za družico
Pozdravljeni,hvala za ta
Nadja v
Pozdravljeni,hvala za ta zanimiv komentar, Alenka, celotno ekipo Leemete ste nasmejali. <img alt="smiley" height="20" src="https://www.leemeta.si/site..." title="smiley" width="20"/>
Zanima me ženska oblika od:
marinka.krenker... v
Zanima me ženska oblika od: klovn.Hvala za odgovor. ;)
Pozdravljeni, Marinka
Leemeta v
Pozdravljeni, Marinka,pravilno bo klovnesa.
Dodaj nov komentar