Kako bi pozdravili tujca v Sloveniji?
- Dobrodošel v Slovenijo!
- Dobrodošel v Sloveniji!
Če se takšnemu pozdravu še nekako uspete izogniti, pa se v podobni zagati lahko znajdete, ko ga prvič povabite v svojo hišo (dobrodošel v moj/-em dom/-u) ali vinsko klet (dobrodošel v mojo/-i vinsko/-i klet/-i). Prav se vam morda sliši oboje in zagotovo oboje zasledite v vsakodnevni komunikaciji. A katera možnost je pravilna?
Dobrodošli – kam ali kje?
V zadnjem času se beseda dobrodošel pogosto uporablja v vezavi s tožilnikom namesto z mestnikom. Tako zasledimo:
- Dobrodošli v Celje!
- Dobrodošli v Ljubljano!
- Dobrodošli v gledališče!
- Dobrodošli na spletno stran!
- Dobrodošli v Slovenijo!
Namesto:
- Dobrodošli v Celju!
- Dobrodošli v Ljubljani!
- Dobrodošli v gledališču!
- Dobrodošli na spletni strani!
- Dobrodošli v džungli!
- Dobrodošli v Sloveniji!
Zakaj prihaja do dvojne rabe?
Razlogov za to nejasnost oziroma napačno rabo je več.
Eden je morda ta, da smo besedo dobrodošli v 19. stoletju prevzeli iz hrvaške zveze prislova in deležnika dobro došao, v množini dobro došli. Pri naši rabi se tako še vedno čuti vpliv srbsko-hrvaškega jezikovnega sistema:
- Plenković je došao u Sloveniju. (Plenković je prišel v Slovenijo) → Dobrodošel v Slovenijo.
Drug razlog je najbrž ta, da gre v obeh besednih zvezah za prislovno določilo kraja, a z različnima vprašalnicama:
- Dobrodošli v Sloveniji → kje?
- Dobrodošli v Slovenijo → kam?
Oblika s tožilnikom se žal vse prevečkrat uporablja tudi v medijih (dobrodošli v klub največjih ugodnosti ipd.), čeprav je napačna.
Dobrodošli v klubu največjih ugodnosti / Dobrodošli v Sloveniji / Dobrodošli v Celju