Šport je eno od področij, na katerem smo navadno glede uporabe tujk precej liberalni, zato so izrazi, kot so backhand, grand slam, dribling, hat trick, ofsajd večinoma precej dobro sprejeti in med poslušalci/bralci/gledalci ne povzročajo pretiranega negodovanja.
Če naša ekipa igra res dobro, pa pogoltnemo tudi kakšen fuzbal iz komentatorjevih ust, kajne?
Kako in ali sploh tuje športne izraze prevajamo?
Za veliko športnih izrazov velja, da se je njihova raba med uporabniki (od novinarjev, športnikov pa vse do gledalcev) tako močno uveljavila, da bi njihovo nasilno slovenjenje gledalce prej zmedlo, kot pa jim ponudilo koristne informacije.
Si predstavljate, da bi komentator med nedeljskim finalom namesto:
»Neverjetno, še en hat trick!«
rekel:
»Neverjetno! Še en igralec je na isti tekmi dosegel 3 gole!«
In obratno – če slovenski izraz za tujko obstaja in se uporablja, ga uporabimo.
→ Dribling (oz. dribbling) – preigravanje
→ Fuzbal – nogomet
Ena pogostih napak, ki jih počnejo komentatorji in novinarji, pa je uporaba naslednje besedne zveze:
→ Zmagati nekoga (pravilno: premagati nekoga)
»Šok: Islandci so zmagali Anglijo!«
Je spreminjanje frazemov jezikovni prekršek?
Ena od lastnosti komentiranja tekem je s ciljem inovativnosti tudi spreminjanje frazemov ali pregovorov. Tako smo (tudi na letošnjem prvenstvu) lahko slišali:
- Danes pa gre nogometašem zelo dobro od nog. (iti dobro od rok)
- Sodnik mora paziti, da mu stvari ne uidejo z igrišča. (stvari ne uidejo izpod nadzora)
S takšnim spreminjanjem frazemov ali pregovorov ni nič narobe, saj v našem primeru frazema nismo spremenili do te mere, da bi izgubil smisel ali postal neprepoznaven, smo pa sporočilo z uporabo dobro znanega frazema vendarle precej popestrili.
In če smo že tik pred finalom, poglejmo še, kako ta neroden samostalnik sklanjamo.
Sklanjanje besede FINALE
| FINALE | FINALA | FINALI |
| FINALA | FINALOV | FINALOV |
| FINALU | FINALOMA | FINALOM |
| FINALE | FINALA | FINALE |
| FINALU | FINALIH | FINALIH |
| FINALOM | FINALOMA | FINALI |
Nogometni slovar
In če se že ta teden vse vrti okoli nogometa – ste vedeli, da imamo Slovenci tudi nogometni slovar?
Sestavila sta ga Boštjan Marhold in Rok Malek, na voljo pa je na tej povezavi (mimogrede – v njem boste našli tudi nogometni izraz ofsajd iz naše današnje nagradne igre na Facebooku).
Zdaj, ko je delo za nami, pa nam v komentarju spodaj vendarle zaupajte – boste v nedeljskem finalu videli ekipi, ki ste ju želeli? ![]()










Komentarji
Pozdravljeni!Ali je pravilna
Bruna Valen... v
Pozdravljeni!Ali je pravilna raba števnika v pridevniški obliki v primeru stopinj Celzija.Zelo me moti, ker vremenarka uporablja izraz segrelo se bo do petindvajsetih stopinj. (POP TV)Kako bi izgledalo, da se bo ohladilo do minus enih stopinj?
Pozdravljeni, Bruna.Pri
Nadja v
Pozdravljeni, Bruna.Pri sklopu številka + enota lahko številko pregibamo skladno s sklonom, ki ga zahteva predlog (do petindvajsetih stopinj, do minus ene stopinje), ali pa številke ne pregibamo (kar pa lahko hitro zveni okorno, na primer do minus ena stopinja).
Mene izražanje s tujkami, ki
elnarim v
Mene izražanje s tujkami, ki z eno besedo povedo, kar bi sicer v slovenščini morali izraziti opisno ne moti.Moti pa me n.pr,:- e-mail namesto preprosto e-pošta- izgovorjava kratice PC z angleškim poimenovanjem črk: pisi namesto pece ipd.Nekako se mi zdi, da s takšno izgovorjavo nekako podzavestno izražamo nesamozavest.Vseeno se tudi pri športnih izrazih da marsikaj lepo povedati po slovensko. N.pr. hat trick bi lahko poslovenili s preprostim trojčkom. Samo tega bi se morali zavedati komentatorji, poročevalci v medijih in vsi, ki delajo z mladimi.
Pozdravljeni,se strinjamo, za
Nadja v
Pozdravljeni,se strinjamo, za marsikatero tujo besedo (tudi športne izraze) bi lahko našli slovensko ustreznico, res pa je tudi, da bi bilo v tem primeru potrebno splošno soglasje o rabi takšnega izraza. Če bi nekateri (še posebej mediji recimo) še naprej uporabljali tujo besedo, potem takšna sprememba ne bi bila ravno uspešna (spomnimo se samo neuspelega preimenovanja hamburgerja v mesni krof). <img alt="smiley" height="20" src="http://www.leemeta.si/sites..." title="smiley" width="20"/>
Dodaj nov komentar