Šport je eno od področij, na katerem smo navadno glede uporabe tujk precej liberalni, zato so izrazi, kot so backhand, grand slam, dribling, hat trick, ofsajd večinoma precej dobro sprejeti in med poslušalci/bralci/gledalci ne povzročajo pretiranega negodovanja.
Če naša ekipa igra res dobro, pa pogoltnemo tudi kakšen fuzbal iz komentatorjevih ust, kajne?
Kako in ali sploh tuje športne izraze prevajamo?
Za veliko športnih izrazov velja, da se je njihova raba med uporabniki (od novinarjev, športnikov pa vse do gledalcev) tako močno uveljavila, da bi njihovo nasilno slovenjenje gledalce prej zmedlo, kot pa jim ponudilo koristne informacije.
Si predstavljate, da bi komentator med nedeljskim finalom namesto:
»Neverjetno, še en hat trick!«
rekel:
»Neverjetno! Še en igralec je na isti tekmi dosegel 3 gole!«
In obratno – če slovenski izraz za tujko obstaja in se uporablja, ga uporabimo.
→ Dribling (oz. dribbling) – preigravanje
→ Fuzbal – nogomet
Ena pogostih napak, ki jih počnejo komentatorji in novinarji, pa je uporaba naslednje besedne zveze:
→ Zmagati nekoga (pravilno: premagati nekoga)
»Šok: Islandci so zmagali Anglijo!«
Je spreminjanje frazemov jezikovni prekršek?
Ena od lastnosti komentiranja tekem je s ciljem inovativnosti tudi spreminjanje frazemov ali pregovorov. Tako smo (tudi na letošnjem prvenstvu) lahko slišali:
- Danes pa gre nogometašem zelo dobro od nog. (iti dobro od rok)
- Sodnik mora paziti, da mu stvari ne uidejo z igrišča. (stvari ne uidejo izpod nadzora)
S takšnim spreminjanjem frazemov ali pregovorov ni nič narobe, saj v našem primeru frazema nismo spremenili do te mere, da bi izgubil smisel ali postal neprepoznaven, smo pa sporočilo z uporabo dobro znanega frazema vendarle precej popestrili.
In če smo že tik pred finalom, poglejmo še, kako ta neroden samostalnik sklanjamo.
Sklanjanje besede FINALE
FINALE | FINALA | FINALI |
FINALA | FINALOV | FINALOV |
FINALU | FINALOMA | FINALOM |
FINALE | FINALA | FINALE |
FINALU | FINALIH | FINALIH |
FINALOM | FINALOMA | FINALI |
Nogometni slovar
In če se že ta teden vse vrti okoli nogometa – ste vedeli, da imamo Slovenci tudi nogometni slovar?
Sestavila sta ga Boštjan Marhold in Rok Malek, na voljo pa je na tej povezavi (mimogrede – v njem boste našli tudi nogometni izraz ofsajd iz naše današnje nagradne igre na Facebooku).
Zdaj, ko je delo za nami, pa nam v komentarju spodaj vendarle zaupajte – boste v nedeljskem finalu videli ekipi, ki ste ju želeli?