Specializirali smo se za področje tehnike, spletnih in IT-vsebin, medicine in farmacije, kemije, financ, marketinga in prava.
Za visoko kakovost poskrbimo z maternimi govorci z izkušnjami iz prevajanega besedila. Za dodatni nadzor skrbita vodja projekta in vodja kakovosti. Prevode zaupamo samo izkušenim in preverjenim prevajalcem, katerih delo ves čas spremljamo in nadziramo. Če želite, lahko za vas opravimo tudi testni prevod. Tako se boste lahko o naši kakovosti in hitrosti prepričali brez dodatnih stroškov.
- Sodelujemo s preverjenimi izkušenimi prevajalci.
Prevod dodelimo prevajalcu, ki se je specializiral za določeno področje, po potrebi pa v projekt vključimo tudi področnega strokovnjaka. Vsak prevod vključuje tudi lekturo maternega govorca ciljnega jezika. - Sodelujemo s področnimi strokovnjaki.
Zavedamo se, da lahko prevode optimalne kakovosti zagotavljamo samo s sodelovanjem s panogo in njihovimi strokovnjaki. Prav zato se pri strokovnih prevodih posvetujemo z zunanjimi sodelavci, ki so s strokovno terminologijo dnevno v stiku. - Izvajamo večstopenjski postopek zagotavljanja kakovosti.
Pri Leemeti ničesar ne prepuščamo naključju, zato doslednost vseh projektov zagotavljamo z večstopenjskim postopkom za zagotavljanje kakovosti.
Ta vključuje:
- uporabo programov za računalniško podprto prevajanje, ki še dodatno poskrbijo za doslednost in kakovost (predvsem pri večjih projektih);
- orodja za zagotavljanje kakovosti (odkrijejo napake, ki človeškemu očesu lahko uidejo, ter zagotovijo skladnost in doslednost prevodov).