Brezplačen

Hitri izračun cene

x

Kakovosten prevod spletne trgovine za tuje trge – pogoj za zaupanje kupcev
3
38
Za podjetja / 28. Januar 2022

Kakovosten prevod spletne trgovine za tuje trge

Postavitev spletne trgovine je danes hitra in preprosta, vsebino pa lahko za tuje trge brezplačno prevedete kar z Google prevajalnikom. Se strinjate? Če pa želite uspešno prodajati v tujini, si morate tam pridobiti zaupanje kupcev, kar vam s polomljenim lokalnim jezikom ne bo uspelo.

 

Slab jezik – lastnost spletnih prevar

Da je polomljena slovenščina znak, da gre pri spletni trgovini lahko za prevaro, opozarja nacionalni odzivni center za kibernetsko varnost SI-CERT na svojem portalu Varni na internetu. Med tremi glavnimi znaki za alarm je prav polomljena »google translate« slovenščina z opisi artiklov in pogoji poslovanja na spletnem mestu prodajalca.

Enaka opozorila prejemajo potrošniki na drugih trgih, zato je uporaba pravilnega lokalnega jezika pogoj, da vas spletni kupci iz tujine sploh začnejo jemati resno.

 

Kako prevaja Google translate

Obiskali smo štiri tuje spletne trgovine in z Google prevajalnikom prevedli opise njihovih izdelkov v slovenski jezik – tako kot bi to lahko naredili ti trgovci, če bi želeli vstopiti na slovenski trg.

 

Romunska športna spletna trgovina bi svoje izdelke opisala takole:

»Električna kolesa in skuterji so primerni tako za tiste, ki hobi potujejo s kolesom, kot tudi za športne športnike, za tiste, ki želijo preizkusiti nekaj povsem novega, pa lahko izberejo električne modele XXY, ki predstavljajo nov trend v inovativni obliki gibanja. Ne glede na to, ali pohodimo, smučamo ali tečemo, se lahko pri XXY vsak iskalec avanture opremi od glave do pet.«

 

Madžarska spletna trgovina s pohištvom kupce nagovarja:

»Če imate veliko idej za izboljšanje svojega doma, a nimate dovolj sredstev, se ne zagrenite, raje izkoristite obročno odplačevanje in različne možnosti posojila. Ste kupili v XXY, a ste premislili? Ni problema. Po nakupu imate 365 dni časa za vračilo izdelkov. Samo shranite račun, da ga boste veliko lažje vzeli nazaj.«

 

Kako pa je s prevajanjem bolj razširjenih jezikov?

 

Francoska trgovina s pohištvom svetuje takole:

»Uporabite lahko nadlogo za vzmetnico: Za zagotavljanje boljšega udobja vaši vzmetnici brez menjave.«

 

Nemška diskontna trgovina hvali svoj izdelek:

»Zahvaljujoč kompaktnim dimenzijam lahko svojo eno indukcijsko kuhalno ploščo XXY uporabljate tudi kot idealno za kampiranje, v delavnici ali celo na vrtu. V primerjavi z običajnimi kuhalnimi ploščami kuhalna plošča sije z visokimi prihranki energije

 

Kako se vam zdi? Razumeli smo, ampak ali bi zaupali taki spletni trgovini in se odločili za nakup? Verjetno ne. 

 

Zaupanje je ključno za prodajo

Uspešno poslovanje na tujem trgu je zahtevna naloga. Vstopate na tuje območje, kjer deluje lokalna konkurenca, ki jo uporabniki že poznajo in ji zaupajo. Vi pa si morate njihovo zaupanje še pridobiti.

Google prevajalnik dele besedil prevede zadovoljivo, druge slabše, nekatere pa povsem neustrezno. A težava je v tem, da ne vemo, kje tičijo napake, saj tujega jezika ne govorimo dovolj dobro – sicer ne bi uporabljali Google prevajalnika wink. Kakovostna in zaupanja vredna spletna trgovina uporabnike nagovarja v pravilnem lokalnem jeziku – s tem tudi odpravi sume, da gre za spletno prevaro iz tujine.

Zakaj izbrati ravno nas, si lahko preberete v članku Komu zaupate

 

 

 

Podobni članki

01. Julij 2022
V središču
3 MIN
49
pogled
Prejšnji teden smo v Leemeti obeležili 16. leto delovanja v prevajalski industriji. Več o tem ste lahko zasledili na naši Facebook...
10. April 2020
Prvi simptomi koronavirusa v jeziku
V središču
3 MIN
71
pogled
    Leemetovke in Leemetovci, kako kaj preživljate dneve, ko se povsod sliši #ostanidoma? Ste že porabili zalogo toaletnega papir...