Se odpravljate na poslovni sestanek v deželo ljubezni, baget in dobrega vina? Francozi obožujejo svoj jezik kot le malokdo, zato – tudi če ne govorite francosko – se naučite vsaj nekaj osnovnih stavkov v njihovem jeziku. To vam bo prišlo še kako prav pri sklepanju posla – v Franciji in pri nas, če vas obiščejo poslovni partnerji iz drugega največjega gospodarstva Evropske unije.
V Francijo vzemite kovček, poln vljudnosti
Francozi zelo cenijo, pravzaprav zahtevajo vljudnost. Ob vsakem pozdravu sogovornika nagovorite z gospod ali gospa in osebo vikajte – karkoli manj je za Francoze zelo nevljudno in vam bo pridelalo veliko črno piko:
Dober dan - bonjour
Dober večer - bonsoir + gospa – madame / gospod – monsieur
Na svidenje - au revoir
Lahko noč - bonne nuit
Za začetek povejte svoje ime in od kod prihajate:
Je m'appelle… Je viens de Slovénie.
Če je vaša francoščina že malo zarjavela in sogovornika ne razumete, se opravičite in ga prosite, da govori počasneje.
Veuillez m'excuser. Pouvez-vous parler plus lentement ?
Če pa vam je francoščina v resnici španska vas, povejte, da – žal – ne znate francosko:
Désolé, je ne parle pas français.
In sogovornika vprašajte, ali govori angleško:
Parlez-vous anglais ?
Zapomnite si tudi besedi prosim:
S'il vous plaît.
in hvala :
Merci.
Pogovori na poslovnih sestankih
Ste dovolj suvereni pri znanju francoščine za pogovor na sestanku? Potem za dober start povejte, da je namen današnjega sestanka pogovoriti se o nadaljnjem sodelovanju:
L'objectif de la réunion d'aujourd'hui est de discuter de la poursuite de notre coopération.
In da je na dnevnem redu več točk – začeli boste s prvo:
Il y a plusieurs points à l'ordre du jour. Commençons par le premier.
Cilj vsakega sestanka je najti skupno pot, a včasih se tudi ne strinjamo in takrat rečete:
Je ne suis pas d'accord.
Ko vam uspe skleniti kompromis, povejte, da se strinjate:
Je suis d'accord.
Ko se želite premakniti na naslednjo točko dnevnega reda, recite:
Passons au point suivant à l'ordre du jour.
Da pozneje ne bo nesporazumov, preverite, da ste se dogovorili …
Nous avons donc conclu que…
Ob koncu povejte, da je sestanek končan, in se zbranim zahvalite za udeležbo:
La réunion est terminée. Merci de votre participation.
Sogovornikom se zahvalite tudi za njihov čas in trud:
Je vous remercie pour votre temps et vos efforts.
Na večerjo po zaključenem poslu
Uspešen sestanek se zaključi z dobro večerjo. Vprašajte svoje poslovne partnerje, kje lahko dobite najboljšo govedino po burgundsko.
Où puis-je trouver la meilleure Boeuf Bourguignon?
V Franciji ste, zato natakarja prosite, ali vam lahko postreže njihovo najboljše vino.
Pouvez-vous me servir votre meilleur vin?
Po pregledu slastne ponudbe izbrane restavracije se odločite in naročite prvi meni.
Je voudrais commander le premier menu.
Po odlični večerji pa si lahko naročite še kavo.
Un café, s'il vous plaît.
Če večerjate s svojimi poslovnimi partnerji, z njimi nazdravite na dobro sodelovanje.
Je porte un toast à notre bonne coopération.
S komer koli pa lahko nazdravljate vso noč.
À votre santé !
Na koncu natakarja prosite za račun.
L'addition, s'il vous plaît.
In preverite, ali lahko plačate z gotovino/kreditno kartico.
Puis-je payer en espèces/avec une carte de crédit ?
Potem pa hitro v posteljo
Preden si privoščite zasluženi počitek, boste v recepciji hotela skoraj zagotovo želeli izvedeti geslo za brezžični internet (wifi).
Quel est le mot de passe pour l'internet sans fil (Wi-fi) ?
In katera je številka vaše sobe.
Quel est le numéro de ma chambre ?
Receptorja prosite še za ključ.
La clé, s'il vous plaît.
Ter preverite, ob kateri uri je zajtrk/kosilo/večerja.
À quelle heure est le petit-déjeuner/déjeuner/dîner ?
In se odpravite v posteljo.
Bonne nuit!
Na dan odhoda receptorja prosite, da vam pokliče taksi, ker se vam mudi na letališče.
Pouvez-vous m'appeler un taxi ? Je dois aller rapidement à l'aéroport.
Ne pozabite se mu zahvaliti – to že znamo. ;)
Na letališču imate zadnjo priložnost, da nakupite nekaj daril za tiste, ki vas čakajo doma. Vprašajte, kje lahko kupite spominke.
Où puis-je acheter des souvenirs?
Où est l'ambassade de Slovénie la plus proche ?
Že nekaj besed je dovolj za povezovanje
Tujci, ki pridejo k nam na poslovni ali zasebni obisk in z nami spregovorijo nekaj slovenskih besed, so nam takoj bolj simpatični. Včasih se jim zaradi napačne izgovarjave smejimo, a se nam s svojo slovenščino prikupijo in približajo. Enako velja za nas, ko potujemo v druge države. Resda Francozi prej kot Slovenci pričakujejo, da vsi poznamo njihov jezik – včasih je bila francoščina prvi svetovni jezik, jezik diplomacije. A kljub temu je tudi nekaj besed mnogo bolje kot nič. Z zanimanjem za njihovo kulturo boste pokazali spoštovanje, ki je temelj dobrih poslovnih odnosov.
Drugi članki iz serije uporabnih fraz (tudi za sklepanje poslovnih vezi in poslov):
- Hrvaška: fraze in uporabno besedišče
- Nemčija: fraze in uporabno besedišče
- Portugalska: uporabni žepni slovarček
Na koncu pa naj z vami delimo še 6 nasvetov za to, kako se znajti v tujini brez znanja jezika.